Prosimy o wyłączenie blokowania reklam i odświeżenie strony.
- Grupa CANAL+ jest świadoma swojej odpowiedzialności jako media, producent, dystrybutor i agregator treści, w związku z czym pragnie reprezentować społeczeństwo w całej różnorodności i być promotorem równości. Grupa CANAL+ od zawsze była pionierem w tworzeniu treści i wciąż kreuje nowe sposoby ich oglądania. Dlatego dzisiaj chcemy zająć się problemem 8-10 proc. Francuzów cierpiących na dysleksję - informuje Grupa CANAL+.
Typografia
Dystitles powstała na podstawie jednej z typografii metody
Bilexie opracowanej przez Béatrice Sauvageot, logopedę ze specjalizacją z neurologii, badaczkę w CNRS, zwyciężczynię programu Impact 2017 we współpracy z Malakoffem Médéricem i nagrodzoną przez Fondation de France. Dzięki Dystitles metoda Bilexie jest czytelna także dla osób bez dysleksji.
Jak wygląda ta nowa czcionka? Jak korzystać z Dystitles?
Napisy Dystitles można aktywować w treściach, które je oferują, z poziomu odtwarzacza wideo - klikając ikonkę Langues et sous-titres i wybierając opcję Français lub Français SME, a następnie Paramètres des sous-titres.
Dystitles są aktualnie dostępne tylko we Francji na www.canalplus.com oraz urządzeniach
LG, Hisense, Samsung, Playstation i Xbox. Wkrótce mają pojawić się także na smartfonach z systemem iOS i Android za pośrednictwem aplikacji myCANAL, a także na dekoderach CANAL+. Obecnie jest to wyłącznie język francuski, ale w przyszłości mają pojawić się też inne języki. W 2024 roku Dystitles mają być dostępne także u partnerów CANAL+ we Francji.
Materiał chroniony prawem
autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone. Dalsze rozpowszechnianie artykułu tylko za zgodą wydawcy.